Kokios paslaugos reikalingos verslui?

vertėjų paslaugos Vilniuje

Kasmet įkuriama vis naujų įmonių. Ne paslaptis, kad didelė jų dalis telkiasi sostinėje. Tai reiškia, kad auga tam tikrų paslaugų poreikis. Kavos tiekimas biurams, vertėjų paslaugos Vilniuje – du pavyzdžiai, kas aktualu įmonėms. Šios dvi paslaugos – labai skirtingos, o tai iliustruoja verslo įvairiapusiškumo sąvoką. Šiame straipsnyje – apie vieną iš pavyzdžių, apie vertimo poreikį.

Jei dirbate maisto sektoriuje, tikėtina, kad vertimo sąvoka jums asocijuojasi su kepsnio ar kito patiekalo apvertimu keptuvėje. Tačiau šiuokart kalbame apie tekstus. Yra viena kalba, reikia kitos. Nepakanka spragtelti pirštais. Kreipiamasi į specialistus. Vertimo paslaugas teikiančios įmonės, kaip jau supratote, aktualios ne tik fiziniams asmenims, bet ir verslui. Nepriklausomai nuo to, kokio dydžio yra įmonė ar kokioje srityje veiklą vykdo, gali prireikti kokybiškai perteikti tekstą gimtąja kalba arba išversti iš gimtosios į užsienio kalbą.

Vertėjai sutiks, kad toks darbas įdomus. O verslo atstovai pasakys, kad paslaugos poreikis didžiulis. Įsivaizduokite situaciją, kai reikia įsigyti didelį kiekį kokių nors prekių iš užsienio. Kaip parašyti komercinį pasiūlymą tiekėjui? Kaip viską sklandžiai sudėlioti ir nepadaryti klaidų? Nesvarbu, ar tai kalba, kurią mokate, ar kalba, kurios nei vieno žodžio nesuprantate, bet kuriuo atveju geriausia kreiptis į vertėją. Kodėl? Net jei gerai kalbate, pavyzdžiui, angliškai, profesionalas tekstą išvers ne tik greičiau, bet ir užtikrins kokybę, nepaliks klaidų.

Sostinė ir profesionalumas – ar tikrai Vilniuje daug gerų vertėjų?

Vertėjų paslaugos Vilniuje domina įvairiais aspektais. Yra vienas klausimas, susijęs ne tik su paslaugų specifika, bet ir su geografiniu išsidėstymu. Jaunus žmones traukia į sostinę. Norintys uždirbti daugiau ir „prasimušti“ planuoja persikelti į sostinę – tai nėra taisyklė be išimčių, bet tokia tendencija vyrauja. Tikimasi, kad sostinėje pavyks save realizuoti.

Ar Vilniuje tikrai daug gerų vertėjų? Jų yra, o „daug“ – sąlyginė sąvoka. Ar yra gerų? Taip, nes kokybės poreikis ypač aktualus. Pavyzdžiui, komercinis pasiūlymas užsieniečiui verslo partneriui. Klaidos, neaiškiai suregzti sakiniai nepridėtų prestižo. Galbūt skeptikai pasakytų, kad svarbiausia perteikti idėją, o klaidos ar minčių dėstymo ypatybės nieko nereiškia. Visgi tokia nuostata klaidinga, nes klientai ir partneriai atsižvelgia į daugybę kriterijų. Niekas į verslo susitikimus nevyksta su nudrengtais batais ar sportinėmis kelnėmis. Tai kodėl verslo pasaulio tekstai turėtų būti netvarkingi?

Koks vertimas yra kokybiškas?

Ką gi, aišku, kad vertėjų paslaugos Vilniuje įsikūrusiems verslininkams reikalingos. O koks vertimas yra kokybiškas?

  1. Kokybiškas yra toks vertimas, kuriame nėra klaidų.
  2. Toks, kurio prasmė išlieka identiška originalui.
  3. Toks, kuriame išvengta asmeninių vertėjo komentarų, bandymo primesti savas nuostatas.

Štai bent trys punktai, atskleidžiantys, kokios gi vertėjų paslaugos Vilniuje gali būti laikomos kokybiškomis. Tiksliau, kokiomis ypatybėmis pasižymi gerai atliktas darbas.

Vertėjo ir redaktoriaus indėlis

Siekiant visapusiškos kokybės, išverstas tekstas perduodamas redaktoriui. Tai ypač aktualu, kai verčiami didelės apimties tekstai. Kuo daugiau puslapių, tuo didesnė klaidų tikimybė. Net ir profesionalūs vertėjai neišvengia klaidų, ne visada parenkama tinkamiausia žodžio reikšmė ir t. t. Tad vertimas yra ir komandinis darbas.

 

 

Related posts

Leave a Comment